Tuesday, February 28, 2006

Ich habe keine Ahnung

I just sent this to the liebling:

 

 Ich bin gespannt auf der Alltag mit dir. Und heute abend. Ich freue mich.
> Doch. Ich habe eine Bitte. Komm heir. Gleich. Oder spaeter. Und wir
> studieren Biologie. Fortpfanzung Dinge, zum bespiele. Und lehsen fernsehen.
> Und schlafen gehen. Ich liebe dich.
> 
> Bis bald.
> 
> Desyl

And this is how it sounded to him:

I am strained on the everyday life with you. And this evening. I am pleased. But. I have a request. Come heir. Directly. Or later. And we study biology. Reproduction of things, to tapes. And lehsen watch television. And to sleep go. I love you.

Yeah. I’m good.

 

Posted by Desyl in 20:33:14
Comments

7 Responses

  1. Elemmaciltur says:

    Hahahaha, sorry, but it’s hilarious!

  2. Michael says:

    ok, its sounds a little bit strange in german, but its almost correct!
    ;D
    beleza

  3. warrior two says:

    You mean it’s correct that she is strained by the everyday life with me? I’m devastated! My English wasn’t good enough to figure that one out. Damn it. I thought she was happy with me.

  4. Eric says:

    Desyl is strained with everyday life in general. Have you ever seen her freak out over which pair of shoes to wear with which of several very similar gray skirts she could also wear? Or which blend of cheese to put in the eggs? It’s not you my friend, trust me!

  5. warrior two says:

    Thanks, Eric. Given your anecdotal snippets, I must actually have a calming affect on her. Mostly . . .

  6. desyl says:

    So many shoes/cheeses, so little time/breakfasts.

    And I am excited. Excited by the everyday life with you. And this evening. I am pleased.

  7. Herbert says:

    Hey Desyl your Deutsch becomes better ;-),i’m proud of you,you go to school to learn it?

Leave a Reply